Слышать запах или чувствовать запах

Как правильно: слушать или нюхать духи?

Сказать продавцу в парфюмерном магазине: «Хочу понюхать вон те духи», — значит глубоко оскорбить. Вас тут же исправят: не нюхать, а слушать, — это же ароматы, а не какие-то там запахи с кухни. Парфюмерный критик Галина Анни постаралась решить вечный спор эстетов и обывателей.

В парфкомьюнити очередной виток холивара. Опять про «слушать» и «нюхать». Ольфакторных глаголов у нас мало. Собственно, и для остальных каналов восприятия их не так много. Разве что для зрения, которое нам дает около 80% информации о мире, кое-что есть: видеть, смотреть, наблюдать, глядеть, зреть, —остальные используются в переносном значении.

Для аудиального канала (примерно 10% информации) — только слова «слышать» и «слушать», отчасти «внимать».

10% информации приблизительно поровну распределены по остальным трем каналам.

  • Мы осязаем (ощущаем, но это более общее слово, относится ко всем трем чувствам).
  • Мы обоняем, нюхаем (это более активный глагол), чуем (это слово лишь отчасти относится к обонянию, а скорее к внутреннему, интуитивному постижению чего-либо).
  • И мы ощущаем вкус.

То есть для чувства вкуса собственного глагола даже нет. Вкушать — это поглощать что-либо с наслаждением, но не ощущать вкус. Заметим здесь, что вкус мы воспринимаем большей частью через обоняние, самих по себе вкусов всего пять: горький, сладкий, кислый, соленый, умами.

Итак, обонять — производное от старославянского слова «воняти». Это слово редко используется в быту, оно скорее книжное, специальное. Синонимы: нюхать, ощущать запах, вдыхать запах.

Владимир Даль в своем словаре кроме «нюхать», «чуять» приводит также слова «слышать» (носом, обоняньем, чутьем) и «слушать». У каждого слова есть свои семантические характеристики, я не филолог, чтобы изложить их исчерпывающе, но в практическом применении мы интуитивно выбираем подходящие глаголы.

Мы нюхаем и обоняем предмет, источающий запах (духи, блоттер). Мы ощущаем, слышим, чувствуем и ощущаем сам запах. К запаху мы также принюхиваемся. Все эти глаголы мы можем использовать для описания действия и восприятия.

«Послушайте новый аромат», — говорит нам консультант в магазине, протягивая блоттер. Это не противоречит грамматике языка, я не буду негодовать по этому поводу. Но «послушайте эти духи» — специфический жаргон, по поводу которого мой внутренний граммар-наци протестует. Духи — это объект, источающий запах. Их можно нюхать и обонять, слышать можно запах или аромат.

Консультантов сейчас учат на тренингах не употреблять слово «нюхать». Оно кажется слишком физиологичным, бытовым, низменным, недостойным того, чтобы быть употребленным в контексте высокой парфюмерии. Даже слово «пахнет» порой маркируется как презренное. «Пахнет знаете где? — доводилось мне слышать. — А духи благоухают!»

Как профессионалов, так и серьезных любителей эти пошлейшие «куриные фрукты» вместо «яиц» забавляют и раздражают. Особенно когда термины «слушать» и «слышать» навязываются как единственно верные.

Эвалюаторы и парфюмеры нюхают, пронюхивают, обоняют, тестируют, иногда даже «смеллят» (арго от smell), но иногда и слушают, почему нет? Английский химик и парфюмер Септимус Пиесс во второй половине XIX века написал труд «Искусство парфюмерии», где сопоставил структуры музыкальные и структуры парфюмерные, придумав одофон. Мы пользуемся терминами «ноты» и «аккорды» для описания ароматов. Да, мы их слышим. И делаем с ними все остальное вышеперечисленное. Особенно нюхаем. Носом. С удовольствием.

Поиск ответа

Всего найдено: 100

в чем отличие глаголов слушать и слышать

Ответ справочной службы русского языка

СЛ У ШАТЬ, -аю, -аешь; нсв. 1. (кого-что и с придат. дополнит.). Обращать, направлять слух на какие-л. звуки, чтобы услышать; воспринимать слухом. С. лекцию. С. музыку. С. радио. С. сказки. С. пластинку. Все, затаив дыхание, слушали рассказчика. Люблю с. шум моря. С. Баха (музыку Баха). Слушаю вас (речевая формула, которую употребляют, снимая трубку, в ответ на вызов по телефону). 2. (св. в ы слушать). кого-что. Исследовать путём выслушивания состояние и работу какого-л. внутреннего органа; прослушивать. С. сердце. С. лёгкие. Врач внимательно слушал больного. 3. что. Публично разбирать (какое-л. судебное дело). С. дело в суде. // Знакомиться на слух с чем-л. публично оглашаемым. С. отчёт о конференции. 4. что. Изучать что-л., посещая лекции. С. курс высшей математики. С. лекции академика Шахматова. Начал с. курс русской истории в университете. 5. кого-что. (нсв. посл у шать). =Сл у шаться (1 зн.). С. родителей. С. врача. С. чьи-л. советы, наставления. Ребёнок никого не слушает. Совсем перестал с. старших. Обещай, что будешь с. бабушку. Не слушай его! Ничего не хочет с. (не реагирует на чьи-л. слова, советы, просьбы).

Читать еще:  Смертельная доза парацетамола в таблетках

где должны стоять запятые: однородный крем, от белого до светло-бежевого цвета без запах а

Ответ справочной службы русского языка

Верно: однородный крем, от белого до светло-бежевого цвета, без запах а.

Скажите пожалуйста слово «садить» (вместо сажать), это норма для какого-то диалекта или просто безграмотность?

Ответ справочной службы русского языка

Словари маркируют это слово как народно-разговорное. Но при этом литературное.

Орфографический словарь

сад и ть, саж у , с а дит, несов. (сажать; совершать какое-н.энергичное действие)

Большой толковый словарь

Как известно, двоеточие и тире — разные знаки препинания, которые играют различную различительную роль. Однако можно заметить, что весьма часто двоеточие заменяется на тире. Если не считать явных случаев, когда двоеточие является единственно верным знаком (как например, перед перечислением однородных членов) — насколько правомерна замена двоеточия на тире? Является ли это пунктуационной ошибкой? К примеру, ошибочно ли применено тире в предложении: «Я не знал, что творится в моей голове — все произошедшее слишком сильно повлияло на мои мысли.» Как я помню, по идее здесь должно быть двоеточие, потому что вторая часть раскрывает причину, указанную в первой части. Заранее спасибо за ответ

Ответ справочной службы русского языка

Ваши наблюдения абсолютно верны. Двоеточие в некоторых случаях может заменяться на тире. И это оговорено в правилах пунктуации. Например, вот примечание к правилу о бессоюзном сложном предложении.

В бессоюзном сложном предложении при обозначении пояснения, причины, обоснования, изъяснения допустимо употребление тире вместо двоеточия (особенно в художественной литературе и в публицистике). Вот, в частности, примеры из произведений К. Паустовского: Изредка в небе светилось голубоватое пятно — за тучками пробивалась луна, но тотчас гасла; Подснежники, наверное, уже прорастали в земле — их слабый травянистый запах просачивался сквозь снег; Слой облаков был очень тонок — сквозь него просвечивало солнце; На молу погасили огни — теплоход ушел; Татьяна Андреевна вздрагивала от сырости — после теплой каюты на палубе было свежо; Паханов крепко держал капитана за локоть — капитан был еще слаб после ранения; Ей хотелось заплакать — лом даже через варежки леденил руки; В армию меня тоже не берут — сердце заштопанное; Однажды зимой вышел я и слышу — стонет кто-то за оградой. (Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. § 129. )

Обратите внимание: такая замена признается допустимой, не ошибочной, но все же в приведенных случаях предпочтительно ставить двоеточие.

Вот примечание к правилу об однородных членах с обобщающим словом.

Допустимо используемое в современной практике печати при всех позициях обобщающих слов употребление тире, в том числе — перед перечислением (на месте традиционного двоеточия): Хороших байдарочников было всего трое — Игорь, Шуляев, Коля Корякин и, разумеется, сам Андрей Михайлович (Тендр.); Если бы его что-то выделяло среди других — талант, ум, красота. Но ничего такого у Дюка действительно не было (Ток.); Всё, всё услышал я — и трав вечерних пенье, и речь воды, и камня мертвый крик (Забол.); Я имел случай и счастье знать многих старших поэтов, живших в Москве, — Брюсова, Андрея Белого, Ходасевича, Вячеслава Иванова, Балтрушайтиса (Б. Паст.). ( Правила русской орфографии и пунктуации. Полный ака демический справочник / под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. § 36. )

Читать еще:  Сколько нельзя мыться после прививки

Русскоязычный информационно-болтологический форум

Запах — слышат ли чувствуют?

Запах — слышат ли чувствуют?

Post by Laila » Mon Dec 20, 2004 10:05 am

Re: Запах — слышат ли чувствуют?

Post by Skok » Mon Dec 20, 2004 10:31 am

Post by mikeG » Mon Dec 20, 2004 1:04 pm

Post by Lavash » Wed Dec 29, 2004 4:30 am

Post by billy121 » Wed Dec 29, 2004 6:06 am

Даль — не авторитет, слишком давно он писал.

Я ни разу в жизни ни от кого не слышал, включая радио и телевидение: «слышать запах». Это или устаревшее, или диалектизм.

Наиболее частый вариант: «чуять запах», реже: «чувствовать запах». Я имею в виду современный русский язык, сложившийся на основе московского диалекта.

P.S. На полном серьёзе: очень не советую даже просто заглядывать в Даля человеку, у которого есть проблемы с русским языком. Там, по меньшей мере, четверть от написанного совсем не соответствует современному языку! Ещё треть — не совсем соответствует! Лучше уж совсем чего-то не знать, чем знакомиться с искаженными вариантами!

Post by ESN » Wed Dec 29, 2004 7:55 am

Post by billy121 » Wed Dec 29, 2004 5:53 pm

Post by Zolushka » Wed Dec 29, 2004 7:42 pm

Согласна. Слышать запах – уже атавизм.

Post by LAVleon » Wed Dec 29, 2004 7:56 pm

Почитаешь этот топик и так и создается впечатление о экспансии украинского языка в виликорусский язык.

Post by Lavash » Wed Dec 29, 2004 10:23 pm

Почитаешь этот топик и так и создается впечатление о экспансии украинского языка в виликорусский язык.

В Сибири я не слышала, чтобы слышали запахи, насыпали суп и ели горький перец, воспитывали малых, скучали за мужем.

Post by OOOO » Wed Dec 29, 2004 10:24 pm

Согласна. Слышать запах – уже атавизм.

Я бы не сказал что такой уж и атавизм. Во всяком случае я как правило употребляю именно этот глагол. Даже чаще чем «чувствовать».

P.S. я не украинец.

Post by CEBA » Thu Dec 30, 2004 10:15 am

Post by Zolushka » Thu Dec 30, 2004 11:03 am

Хороший пример.

Post by f_evgeny » Thu Dec 30, 2004 11:20 am

Post by Lavash » Thu Dec 30, 2004 4:46 pm

Ага, мне тоже. Слушают ушами, а как можно запахи ушами слышать, когда вроде носом чувствуют? Обоняние все-таки работает, а не слух.

Post by gazum » Thu Dec 30, 2004 5:56 pm

Как говаривал один мой приятель: «Хлопнула дверь — и я своим зорким слухом сразу учуял . »

Я бы тоже не сказал — архаизм, может быть, или там анахронизм?
Атавизм это, вроде, совсем не то.

Post by Dastian » Fri Dec 31, 2004 10:25 am

Ага, мне тоже. Слушают ушами, а как можно запахи ушами слышать, когда вроде носом чувствуют? Обоняние все-таки работает, а не слух.

на самом деле запахи обоняют, а чувствуют только чувства

Post by Lavash » Fri Dec 31, 2004 1:03 pm

Читать еще:  Пульмобриз аналоги украинские

Ага, мне тоже. Слушают ушами, а как можно запахи ушами слышать, когда вроде носом чувствуют? Обоняние все-таки работает, а не слух.

на самом деле запахи обоняют, а чувствуют только чувства

Я же написала, обоняние работает. Чаще я слышала фразы » Я почувствовала запах чего-либо», а не «Я заобоняла запах чего-либо».

Post by CEBA » Fri Dec 31, 2004 1:48 pm

Post by Zolushka » Fri Dec 31, 2004 1:55 pm

Post by Madam » Sat Jan 01, 2005 1:20 pm

Как говаривал один мой приятель: «Хлопнула дверь — и я своим зорким слухом сразу учуял . »

Я бы тоже не сказал — архаизм, может быть, или там анахронизм?
Атавизм это, вроде, совсем не то.

Ни то, ни другое, ни третье. :
Это называется метафора — перенос признаков одного предмета на другой. В литературе и поэзии употребляется очень часто ну и в обычной речи- «вкусный запах».
Вот , например, один из героев Белля слышал запахи по телефону. Так вот автор решил его излишнюю чувствительность подчеркнуть.

А в английском, как мы знаем, запах можно «надевать», и это уже не метафора, а обычное словосочетание — What perfume are you wearing? — ну это только в отношении духов.
Кстати композицию духов вообще сравнивают с музыкой, духи имеют начальные и заключительные ноты, они раскрываются и гаснут, запах звучит, может быть элегантным или крикликивым, даже металлическим, при описании духов часто используют такие метафоры как глубина запаха, теплота, сладкий, горький
Вот например что можно услышать о духах Шанели » Русская кожа»- Cuir de Russiе
«I know it’s not possible to marry a perfume, but, if I could, I’d probably choose Cuir de Russie. It’s warm and soulful with the kind of comfortable masculinity . It has a touch of metallic leather and soapines. Just like the perfect mate Cuir has enough interest and depth to keep me interested for a lifetime»
Ну а мне вообще-то этот запах совершенно не подходит .

Post by Zolushka » Sat Jan 01, 2005 2:26 pm

Пришло время обратиться к источникам. Получается – и то, и другое, и третье.

Поиск на: Пахнуть

Словарь синонимов
Пахнуть, попахивать, издавать (испускать) запах, веять, нести, отдавать, отзываться, разить; благоухать, испускать благоухание, вонять, издавать вонь, смердеть. От него пахнет винищем. Слышится запах сивухи. Говядина уж тронулась.

Метафора <> Синоним

Поиск на: Слышать

Толково-словообразовательный
СЛЫШАТЬ несов. перех. и неперех.
1. перех. Воспринимать слухом (производимые чем-л. звуки).
2. неперех. Обладать слухом (1).
3. Иметь какие-л. сведения о ком-л., чем-л.; знать.
4. перен. разг. перех. Замечать, чувствовать.

Поиск на: Чувствовать

Словарь синонимов
Чувствовать, ощущать, чуять, слышать, познавать, вкушать, изведать, отведать, осязать; отзываться, реагировать, давать себя знать. Его лошадка, снег почуя, плетется рысью как-нибудь. Пушк. Питать ненависть, любовь, надежду. Надежда наполняет душу мою. Мое сердце наполнилось (налилось) желчью, злобою.
Л под собой земли не чувствовать

Толково-словообразовательный
ЧУВСТВОВАТЬ несов. перех.
1. Испытывать какое-л. чувство (3,4). // Отзываться душой на жизненные впечатления.
2. Воспринимать органами чувств; ощущать.
3. Предчувствовать, предугадывать интуитивно.
4. Понимать, сознавать, отдавать себе отчет в чем-л.
5. Внутренне осознавать. // Уметь воспринимать красоту, обладая чувством изящного.

Поиск на: Атавизм

Толково-словообразовательный
АТАВИЗМ м.
1. Наличие у живых организмов признаков, свойственных их далеким предкам.
2. перен. То, что является пережитком прошлого.

Поиск на: Архаизм

Толково-словообразовательный
АРХАИЗМ м.
1. Слово, оборот речи или грамматическая форма, устаревшие, вышедшие из общего употребления (в лингвистике). (по честному – таки да )
2. Предмет быта, явление, понятие и т.п., устаревшие, не соответствующие современности.
3. Пережиток старины.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector